+ Các trường hợp sau đây được coi là tên gây lầm lẫn với tên của công ty đã đăng ký:. + Sử dụng tên cơ quan nhà nước. HỒ SƠ XIN thay đổi TÊN CÔNG TY GỒM:. 3. Trừ trường hợp công ty đề nghị đăng ký là công ty con của công ty đã đăng ký. Tên riêng của công ty có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài. Đạo đức và thuần phong mỹ tục của dân tộc. + Tên bằng tiếng nước ngoài của công ty được in hoặc viết với khổ chữ nhỏ hơn tên bằng tiếng Việt của công ty tại cơ sở của công ty hoặc trên các giấy tờ giao dịch.
Quyết định của cơ quan đăng ký kinh doanh là quyết định rốt cuộc. + Tên trùng là tên của công ty đề nghị đăng ký được viết và đọc bằng tiếng Việt hoàn toàn giống với tên của công ty đã đăng ký. Quyết định của đại hội đồng cổ đông về việc đổi thay tên công ty.
+ Đặt tên trùng hoặc tên gây lầm lẫn với tên của công ty đã đăng ký.
Tổ chức tầng lớp. “Miền nam”. Văn phòng đại diện của công ty. Đơn vị hoặc tổ chức đó.
4. Số trật tự hoặc các chữ cái tiếng Việt ngay sau tên riêng của công ty đó. 33 và 34 của Luật Doanh nghiệp. I. CÁC LƯU Ý KHI đổi thay TÊN CÔNG TY:. - Cứ vào quy định tại Điều này và các điều 32. Chi nhánh. • Tên riêng của công ty yêu cầu đăng ký chỉ khác tên riêng của công ty đã đăng ký bằng các từ “miền bắc”. Tổ chức xã hội – nghề nghiệp để làm sờ soạng hoặc một phần tên riêng của công ty. II. dịch vụ thành lập doanh nghiệp
• Tên bằng tiếng Việt của công ty đề nghị đăng ký được đọc giống như tên công ty đã đăng ký;. Thông báo thay đổi tên công ty. “Miền trung”. Xuất trình bản chính Giấy chứng thực Đăng ký kinh doanh hoặc bản chính Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh và đăng ký thuế. 2. • Tên riêng của công ty yêu cầu đăng ký khác với tên riêng của công ty đã đăng ký bởi số thiên nhiên.
“Miền đông” hoặc các từ có ý nghĩa hao hao. • Tên riêng của công ty yêu cầu đăng ký khác với tên riêng thành lập công ty nước ngoài tại việt nam của công ty đã đăng ký bởi từ “tân” ngay trước hoặc “mới” ngay sau tên riêng của công ty đã đăng ký;. + Sử dụng từ ngữ. - Tên trùng và tên gây lầm lẫn:. Tổ chức chính trị – tầng lớp.
Ký hiệu vi phạm truyền thống lịch sử. Phải phát âm được và có chí ít hai thành tố sau đây: Loại hình doanh nghiệp; tên riêng. - Những điều cấm trong đặt tên công ty:. Trừ trường hợp công ty đề nghị đăng ký là công ty con của công ty đã đăng ký;. 1. - Tên viết tắt của công ty được viết tắt từ tên bằng tiếng Việt hoặc tên viết bằng tiếng nước ngoài.
Tên của tổ chức chính trị. “Miền tây”. Có chữ ký của chủ toạ hội đồng quản trị. Hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do công ty phát hành. Đơn vị lực lượng vũ trang quần chúng. • Tên bằng tiếng nước ngoài của công ty yêu cầu đăng ký trùng với tên bằng tiếng nước ngoài của công ty đã đăng ký;.
Tên công ty phải được in hoặc viết trên các giấy má giao tiếp. Bản sao Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh và bản chính Giấy chứng thực đăng ký thuế hoặc bản sao Giấy chứng thực đăng ký kinh doanh và đăng ký thuế. Cơ quan đăng ký kinh dinh có quyền chối từ ưng tên dự định đăng ký của công ty. - Tên công ty phải được viết hoặc tư vấn thành lập doanh nghiệp gắn tại trụ sở chính.
- Tên công ty phải viết được bằng tiếng Việt. Văn hoá. Trừ trường hợp có sự ưng ý của cơ quan.
5. Biên bản họp về việc đổi thay tên công ty của Đại hội đồng cổ đông có chữ ký của chủ tọa và thư ký cuộc họp hoặc có chữ ký các cổ đông dự họp;. Khi dịch sang tiếng nước ngoài. • Tên bằng tiếng Việt của công ty yêu cầu đăng ký chỉ khác tên công ty đã đăng ký bởi ký hiệu “&”;.
• Tên viết tắt của công ty yêu cầu đăng ký trùng với tên viết tắt của công ty đã đăng ký;. + Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên bằng tiếng Việt sang tiếng nước ngoài ứng. Hồ sơ tài liệu và ấn phẩm do công ty phát hành.
Có thể kèm theo chữ số và ký hiệu. - Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt của công ty:. Tổ chức chính trị xã hội – nghề nghiệp.